ATS
5.01
Conviction
Transcribed by: CariCranberry
PROLOGO:
1 ESTERNO DI UN QUALUNQUE VICOLO DI LOS ANGELES - NOTTE
Una giovane donna sta camminando in un vicolo deserto nel buio quando un vampiro l’assale. Lei urla, e Angel sente il suo grido dal suo punto di osservazione in cima ad un palazzo molto alto.
Ragazza (indietreggiando lentamente dal vampiro) Ti prego, non farlo. Posso darti dei soldi. Non— (il vampiro l’afferra; lei urla) Qualcuno mi aiuti! Aah! Aah!
Angel corre dall’altro lato del tetto, afferra una corda, e salta. Arriva nel vicolo oscillando tra i palazzi alla Spider-Man. Come è vicino a terra, Angel dà un calcio in faccia al vampiro, buttandolo giù. Angel fà un avvitamento all’indietro in aria mentre atterra, così che il suo cappotto nero di pelle gli fluttua attorno come il mantello di Batman. Si gira e avanza non curante verso il vampiro.
ANGEL Non sembra che la signora sia interessata. Forse stai diventando un po’ troppo appiccicoso.
Il vampiro fà una stravagante mossa di karate per alzarsi da terra mentre tira un calcio laterale nelle costole di Angel. Mentre fanno a pugni la ragazza resta a guardare. Angel in fine dà un calcio al vampiro nel petto, facendolo atterrare di schiena nel vicolo. Con un'altra impressionante mossa di karate, il vampiro arcua la schiena e balza in piedi per ingaggiare ancora lotta con Angel. Angel afferra il piede del vampiro, lo fà girare in aria mandando così il vampiro a sbattere contro il muro. Il vampiro cade ancora a terra. Angel tira fuori un paletto dalla sua cintura, lo fà roteare come farebbe un vecchio pistolero, e lo lancia drammaticamente nel petto del vampiro. Il vampiro scompare in una nuvola di fumo.
RAGAZZA (con soggezione) Cosa —Io non capisco.
ANGEL Guarda, non cercare. Soltanto vai a casa e stai fuori dai vicoli bui. Starai bene. (sorride, e se ne và)
RAGAZZA (gli chiede inseguendolo) Ma … tu chi sei?
ANGEL (senza girarsi) Non importa.
Macchine stridono. Un gruppo di uomini armati vestiti completamente di nero si raggruppano improvvisamente alla fine del vicolo, puntando pistole nella direzione di Angel
UOMO IN NERO Angel! (parlando nella rice trasmittente) L’area è sicura. Angel è incolume. Gli ostili sono stati contenuti. Zona ripulita e confermo. (mette via il suo passamontagna, a Angel) Angel, signore.
Diverse macchine sono ferme alla fine del vicolo, tutte con i loro fari puntati verso Angel. Molta gente ne esce e cammina verso di lui.
AVVOCATO Angel!
UOMO IN NERO Abbiamo rilevato i suoi movimenti e siamo venuti per i rinforzi.
ANGEL Ma —
UOMO IN NERO / HAUSER Io sono l’agente Hauser. Dirigo il suo team operativo.
AVVOCATO Angel! (senza fiato) Salve. Felice di averla rintracciata. Davvero— (a un altro avvocato, un notaio) Prendile i dati. (a Angel) Davvero sarebbe preferibile se lei non abbandonasse un luogo di salvataggio fino a che noi non avessimo avuto la possibilità di controllare la scena. Certamente, questa è una sua decisione, signore, ma—
ANGEL (confuso) come avete fatto ragazzi—
AVVOCATO (indica il colletto di Angel) Rintracciando il segnale nel suo bavero. E altrimenti, a cosa un risparmia tempo, huh? (guarda il suo orologio)
NOTAIO (porgendo un contratto, parla alla ragazza) Questo è per confermare che lei è stata salvata da Angel, C.E.O. e Presidente della “Wolfram & Hart”, (gira pagina) e questo per indennizzare la “Wolfram & Hart” —
AVVOCATO (spingendo Angel in direzione della ragazza) Se noi possiamo solo fare un paio di foto di voi due, questo sarebbe magnifico. (sussurra) Ora, uh, il vampiro che lei hai terminato, veramente lavorava per uno dei nostri clienti. (sorride) Così, ma, hey! La prima settimana, nessuno reclamerà, ok? (dà una pacca ad Angel sulla spalla)
RAGAZZA (a Angel) Dirigi una società di avvocati?
ANGEL (innocentemente) No. Cioè ... beh, una specie. (scatta un flash) Beh, solo ultimamente.
NOTAIO (alla ragazza, che è presa a fissare Angel) Ho bisogno di lei per siglare qui riguardo alla sua anima immortale.
RAGAZZA (firma il documento mentre chiede ad Angel con disgusto) Tu hai fatto questo per pubblicità?
ANGEL No! Io aiuto ... (realizzando come suoni sciocco) gli indifesi.
AVVOCATO (a Angel) Vuole che le porti la sua macchina, signore? O qualcos’altro? Caffè? Latte? Decaffeinato?
Angel dà un’occhiata alla schiera di dozzine di persone in totale incredulità.
Sfuma in nero.
Titoli di apertura.
ATTO I:
2 INTERNO CORRIDOI DI UNA SCUOLA ELEMENTARE - GIORNO
I bambini stanno camminando nei corridoi tra le classi.
RAGAZZO Hey, Matt! Aspetta!
MATT L’hai preso al negozio?
RAGAZZO Non avevano molto. Ho preso “Punisher”.
MATT Mio padre non me lo lascerà leggere .
RAGAZZO Oh, dai! E’ così bello. Lui uccide tutti. Puoi prendere in prestito i miei
MATT OK. Tu hai gli X-Men?
RAGAZZO Quale?
INSEGNANTE (mentre I ragazzi entrano in classe, l’insegnante porge a Matt un giornale) Matthew. E’ abbastanza buono. Possiamo parlarne dopo la lezione. OK, calmatevi tutti.
Taglio su:
3 INTERNO ATRIO DELLA “WOLFRAM & HART” – GIORNO
L’addetto alla posta spinge un carrello colmo di posta per il corridoio. Il pacco in cima è una busta indirizzata ad Angel. Mentre l’impiegato supera l’ascensore, il campanello dell’ascensore fa un suono metallico, e l’inquadratura gira verso questo. Dentro, le porte si aprovo davanti e dietro, e Fred resta lì confusa, reggendo una scatola di giornali e di effetti personali, guardando dalla parte sbagliata. Wesley cammina verso gli ascensori dell’atrio, reggendo una tazza di caffè.
WESLEY Fred?
FRED (mentre le porte dell’ascensore cominciano a chiudersi) Wesley! (Wesley tiene le porte aperte mentre Fred esce dirigendosi verso di lui) Oh! Continuo a girare in tondo. (dà un’occhiata all’atrio in soggezione)
WESLEY Posso aiutarti con una di queste?
FRED E’ così grande.
WESLEY Ci si deve fare l’abitudine.
FRED Hai visto il mio laboratorio? E’ gigant-enorme. Ed io sono la responsabile.
WESLEY Sono certo che non avrai nessun problema —
FRED Non ho ancora capito la metà delle cose che stanno facendo. C’è questa macchina, alta 6 piedi, che fà questo rumore— whoompa! Whoompa! Phht! Non una minima idea.
WESLEY Beh, io sono ancora fermo a, “Perchè diavolo siamo qui?”
FRED Questo, perchè noi siamo crociati contro il male ed ora la società di avvocati che rappresenta la maggior parte del male nel mondo ci ha dato la sua figliale di L.A da dirigere comunque noi vogliamo, probabilmente nel tentativo di corromperci, dividerci o distruggerci, e noi tutti abbiamo detto sì in, quanto, 3 minuti?
WESLEY (respira profofondamente, poi fà un cenno col capo) Il tuo giro di parole ha ancora molto meno senso.
FRED Oh, questo è così dolce. E un pochetto accondiscendente.
WESLEY Uh, Sicura che non posso aiutarti—
KNOX (dalle scale dell’atrio) Signorina, Burkle! (corre verso Fred)
FRED Ciao! Oh, um, Wesley, questo è Knox. E ti ho detto di chiamarmi Fred.
KNOX Tra un po’ comincerò. Ha! Questa è una promessa. (indica la scatola) Posso aiutarti con questa?
FRED (sorride)Oh, grazie.
WESLEY Così , Knox, da quanto tu sei, uh, cattivo?
KNOX Oh! Heh! Io mescolo solo le pozioni, sai? Ed ora che prendo ordini dal "el jefe" qui, probabilmente salverò il mondo su base settimanale.
(Fred ridacchia)
WESLEY Buon per te.
KNOX Sai come arrivare al tuo ufficio da qui?
FRED Perché, qualcuno ha mangiato le mie briciole di pane?
KNOX Heh! Non è così difficile. Ti faccio vedere.
FRED Grazie, Knoxy. (Incominciano a salire le scale, Fred si gira verso Wes)
Oh! Ci si vede!
KNOX (a Wes) Oh, è stato un piacere conoscerti.
Wesley guarda Fred andarsene.
GUNN Pensa veloce! (lancia un pallone da basket verso Wesley, che lo ferma nella pancia con una sola mano perché nell’altra ha ancora la tazza di caffè) Heh! Devi essere più veloce di così in questo posto.
WESLEY Il cricket è più il mio gioco.
GUNN Mi sono fatto un’idea. Come và Fred?
WESLEY Sono certo che Knoxy si prenderà magnifica cura di lei. Non pensi sia un po’ sconveniente aggiungere la “-y” alla fine dei nomi della gente?
GUNN Questo significa che devo chiamarti "Westle"?
WESLEY (aggrotta le ciglia) Ti sei fatto un’idea riguardo a cosa?
GUNN (spinge Wesley verso gli uffici) Oh! Io voglio quello a sinistra. Questo mi fà sentire un pochino meno completamente fuori posto. Direi il 17% meno. Più ... (fà un gesto verso la finestra) un pezzettino di vista delle montagne. Ho vissuto la mia vita intera a L.A., ora scopro che ci sono le montagne. Un fratello avrebbe dovuto dirlo.
WESLEY E’ molto bello.
GUNN Anche il tuo. Voglio dire, se per te và bene. (và all’ufficio adiacente) Noi possiamo scambiarli se non ti piace il —sai, il kung pao o quello che è.
WESLEY Feng shui. [Arte o pratica cinese di posizionare gli oggetti, specialmente palazzi e mobili, basato sulla convinzione che la disposizione del “yin e yang” e lo scorrere del “chi” abbiano effetti positivi e negativi]
GUNN Giusto. Che vorrebbe dire …?
WESLEY Che la gente crederà a qualsiasi cosa. Veramente, in questo posto, feng shui avrà probabilmente un enorme significato. Allineerò il mio mobilio in malo modo e improvvisamente prenderà fuoco o si trasformerà in un budino.
GUNN Stai avendo un ripensamento?
WESLEY Tu no?
GUNN Dai, sembro uno che appartiene a questo posto? Tu almeno hai credenze mistiche. Ci capisco appena qualcosa. Voglio dire, anche se questo funziona, e noi possiamo trasformare questo posto, usarlo per fare del bene, passerà molto, molto tempo prima che qui qualcuno di noi riesca a sentirsi a suo agio.
L’inquadratura si sposta su Lorne, che stà camminando per il corridoio, parlando al cellulare, accompagnato da un’uomo che stà tenendo tre raccoglitori.
LORNE Oh, dolcezza, è perfetto! Sì è perfetto. E’ il progetto che tu stavi aspettando. Sì, è "Joanie Ama Chachi" [riferimento ad Happy Days] che conosce "The Sorrow and the Pity." (= il Dolore ed il Peccato). E’ "Joanie ama il Peccato" E tu sei— (poggia il telefono sulla spalla e accenna a uno dei raccoglitori che l’uomo dietro di lui stà reggendo) sì, questo tappeto è magnifico perché voglio che i nostri clienti impazziscano e vomitino. Continua a girare, huh? (al telefono) Sì, tu sei un favorito. La parte è tua. Sì, di sotto ho l’intero freezer pieno di teste di cavallo. [riferimento probabilmente a una scena de “Il padrino” nella quale una testa di cavallo decapitata finisce nel letto di un produttore di Hollywood che rifiuta di ingaggiare un figlioccio del boss per una parte nel suo film] No stò solo scherzando. Ma ascolta. Il produttore è un cliente, così leggilo e ne parleremo. (All’uomo con i raccoglitori) OK. Meglio. Orribile e patetico, ma meglio.
Mentre Lorne passa, la porta dell’ascensore si apre rivelando Angel all’interno. Gunn lo chiama dal corridoio.
GUNN Ti sei perso, capo?
ANGEL (esce dall’ascensore dirigendosi verso di loro) Su molti livelli. (gesticola ampiamente con le mani) Sentito cosa mi è successo l’altra notte? (comincia a camminare per il corridoio, affiancato da Gunn e Wesley)
GUNN Hai vuto fortuna?
ANGEL Mi hanno messo un localizzatore addosso. Stavo girando per la città, aiutando gli indifesi, il che è una cosa che mi piace fare. Tutto all’improvviso, l’intera azienda si fa vedere nel vicolo.
WESLEY Ci assicureremo che non succeda ancora.
ANGEL (si abbottona la giacca) Noi rivolteremo questo posto. Se vogliono vedere come io gestirò la “Wolfram & Hart”, lo scopriranno. Ogni cosa deve andare ...
4 INTERNO DELL’UFFICIO DI ANGEL - GIORNO
Angel apre entrambe le porte per entrare nel suo ufficio. Interrompe la frase improvvisamente e fissa il suo tavolo.
ANGEL Cominciando da questo.
L’inquadratura rivela una giovane donna che indossa un vestito rosso seduta sul bordo del tavolo di Angel con le sue lunghe gambe incrociate e messe in evidenza da come siede sotto la luce.
GIOVANE DONNA Ciao. E’ davvero fantastico vedervi ragazzi. (sorride)
ANGEL (và verso di lei, si sbottona la giacca) Sono quasi sicuro che questo sia il mio ufficio.
GIOVANE DONNA Non succederà ancora. Volevo solo, sai, vedere la tua faccia.
ANGEL Ti piace fare un’entrata.
GIOVANE DONNA Tu apri sempre entrambe le porte quando entri in una stanza? (Angel abbassa lo sguardo) Non ho bisogno di fare un entrata. Ho bisogno di fare un’ impressione. Io sarò il tuo contatto all’azienda. Ti aiuterò a trovare la tua strada. Il mio nome è Eve. E così da prendere la cosa in modo ironico …(prende una scintillante mela rossa dal tavolo e la lancia ad Angel)
ANGEL (prende la mela) A chi rispondi?
EVE / GIOVANE DONNA I “senior partners”, e se stai pensando, accidentalmente, che tu puoi usarmi per arrivare a loro, smetti di sognare. Io rispondo a loro. Io non mangio con loro.
WESLEY Comunque … una posizione piuttosto potente per una giovane donna.
EVE Come puoi esattamente essere certo che io sono entrambe quelle cose. (sorride, si alza) OK, lasciami spiegarti come funziona.
ANGEL Pensavo di essere io il responsabile.
EVE (camminando avanti e indietro) Degli uffici di una corporation multi-dimensionale di Los Angeles. Ora io stò sottolinenado la parola “corporation” perchè è questo che noi siamo. Noi siamo un business, e noi dobbiamo avere un profitto. Ora, tu potresti prendere la tua nuova lista di clienti e cominciare ad eliminare dall’alto. Molti dei nostri clienti sono demoni, e ... quasi tutti sono cattivi.
ANGEL Quasi?
EVE Le cose sono sempre più complicate di quello che sembrano, campione. (scuotendo la testa)
Tu puoi chiudere questo posto, ma... poi... bhe, poi non lo avresti più. Se questo posto chiude, le connessioni si prosciugano. Il male và alla porta successiva. (batte) Questo è l’inghippo—io ti stò spigando l’inghippo così tu non devi stare a chiederti quale è. Vedi, per tenere questa impresa attiva, tu devi tenere questi affari attivi. Questo significa tenere i tuoi clienti –la maggior parte di loro, ad ogni modo —felici.
GUNN (aggrotta la fronte) Significa lasciarli andare via con il malloppo.
EVE (ride) Dolcezza, Loro se ne andavano con questo mentre tu tene stavi seduto al tuo hotel aspettando che il telefono squillasse. Beh, voi siete all’interno ora, e potete fermare il peggio. Forse trovare nuove soluzioni ad alcuni vecchi problemi. (sorride, allegra) Andiamo! Qualcuno non è eccitato? Questo è la pazza ora del divertimento. Il male più potente ha consegnato ai suoi nemici giurati una posizione chiave. Non siete spaventati, vero?
Angel fissa Eve mentre da un morso alla mela con un croccante crunch.
EVE I documenti dei clienti sono tutti lì dentro. Potreste cominciare a leggere quelli.
Taglio su:
5 INTERNO SALA CONFERENZE - NOTTE
Angel, Lorne, Fred, Wesley, e Gunn siedono attorno al tavolo delle conferenze leggendo documenti. Il tavolo è pieno di fogli e cartelle di documenti, e la gang sembra esausta.
ANGEL Questo è incredibile.
FRED Penso di aver perso il mio appetito, il che è una specie di prima volta.
LORNE (leggendo un documento) Hmm, beh, questo è interessante. Apparentemente il vecchio Joe Kennedy ha cercato di cavarsela attraverso la società.
ANGEL Questo spiega molte cose.
LORNE Sì, ma George, Senior— lui ha letto la bella copia. Non c’è nessuno di quei ragazzi che non ne ha una fetta.
ANGEL (si alza) Come possiamo mai pensare di cominciare a fare le cose giuste? (lancia un documento sul tavolo)
GUNN (leggendo un documento) Qui c’è un vincitore—Corbin Fries. Sotto processo per contrabbando di ragazze asiatiche per sfruttamento e prostituzione. E’ stato imputato per droga, traffico d’armi, nessun arresto.
WESLEY E questo è uno dei nostri clienti umani.
GUNN Sembra che il processo non stia andando troppo bene questa volta
ANGEL Hmm, la prima buona novità in tutto il giorno.
GUNN (chiude il documento, osserva il tavolo) Non riesco nemmeno a ricordare in che pila và.
ANGEL Farò controllare alla mia segretaria al mattino. Ho una segretaria?
WESLEY Immagino che ti troveranno qualcuno che abbia stomaco per sopportare l’idea di lavorare dalla parte dei giusti.
GUNN La mia impressione è che molti di questi ragazzi sono solo opportunisti. Andranno con la corrente.
FRED Sai che noi dovremo controllare l’intero staff, per accertarci che non abbiamo qualche malfattore duro-a morire che stia complottando contro di noi.
WESLEY (si risiede) Ed io qui che mi stavo preoccupando dei clienti.
ANGEL Noi stiamo facendo la cosa giusta...giusto?
LORNE Beh, uh... (siede) Noi la faremo domani, esaltato. Le mie corna si stanno addormentando.
ANGEL Sì. Voi ragazzi andate a riposarvi.
FRED E tu?
ANGEL Io lavorerò ancora un pò. Andate.
Taglio su:
6 INTERNO DELL’UFFICIO DI GUNN - NOTTE
Gunn ritorna al suo ufficio per prendere la sua giacca. Qualcuno gli parla dall’angolo.
EVE Era molto più semplice combattere I vampiri sulla strada, vero? Scroccare il pickup, gang leale, solo tu e il tuo legno pontuto contro il morto vivente.
GUNN Questo è una cosa tua, il voler farti notare dalla gente, o solo non hai un tuo ufficio?
EVE Mi stò solo chiedendo se sei pronto per il prossimo passo .
GUNN O se forse mi piacerebbe tornare a vivere sulla strada, mangiando rifiuti e guardando i miei amici abbattuti uno a uno? (annuisce sarcasticamente) Sì, quella era la vita.
EVE (si alza) Così non ti stai tirando indietro?
GUNN Tu non mi conosci o non mi faresti questa domanda.
EVE Io posso capire perchè i senior partners hanno scelto te. (porge a Gunn un biglietto da visita) Divertiti. (esce, parla da sopra la spalla) Ti sentirai come un uomo nuovo.
WESLEY (osservando dalla porta vicino al suo ufficio) Cosa intendeva?
GUNN (dà un’occhiata al biglietto che gli ha dato) Tailor. Suppongo che non sono abbigliato per il successo. (alza le spalle)
Un flash di una pantera nera in una stanza bianca compare sullo schermo..
Taglio su:
7 INTERNO DELL’UFFICIO DI ANGEL - GIORNO
Angel stà leggendo le carte sul suo tavolo. Prende la busta che gli era stata spedita, ma la mette da parte senza aprirla. Preme un tasto sul suo telefono.
ANGEL (al telefono) Um...posso avere una tazza di caffe o qualcos’altro?
VOCE MENU TELEFONICO Hai raggiunto il sacrificio rituale. Per capre, premi uno, o dì “capre”
ANGEL (in fretta preme il bottone, si ferma, prova ancora premendo un tasto differente) Pronto?
VOCE DI DONNA Questo è l’ufficio di Angel. Come posso aiutarla?
ANGEL Qui è Angel.
VOCE DI DONNA No, qui è la sua nuova assistente.
ANGEL No, qui è Angel.
VOCE DI DONNA Ne è sicuro?
ANGEL (canzona) Sempre meno. Posso avere una tazza di caffè? O se c’è del sangue—
VOCE DI DONNA Oh! Immediatamente.
Angel preme il tasto per appendere, ma è passato alla linea precedente.
VOCE MENU TELEFONICO Per sacrificare un amato o animale, premi cancelletto—
Angel in fretta preme il bottone per agganciare, tenendolo giù più a lungo questa volta. Fissa il telefono, disgustato, per un momento poi torna alle sue carte. Il telefono suona, ed Angel risponde al ricevitore.
ANGEL (al telefono) Pronto?
WESLEY (dall’esterno) Sono Wesley. Posso passare? Potremmo avere un problema.
La segretaria di Angel gli porta una tazza e la posa sul tavolo davanti a lui.
ANGEL Uh, certo. Passa. (sorseggia dalla sua tazza, poi alza lo sguardo sulla sua segretaria) Harmony.
HARMONY Hey! Capo.
ANGEL Tu sei la mia segretaria?
HARMONY (sospira indignata) Pronto! Assistente.
ANGEL Spegami perchè non dovrei ucciderti.
HARMONY Segretaria và bene.
ANGEL (si alza) No, non và bene. Dove và bene? Tu stai lavorando qui?
HARMONY Sì-huh.
ANGEL Perchè?
HARMONY (canzona) Dah, duh! Sono una ragazza singol non morta che stà cercando di farsi dentro nella grande città -devo pur cominciare da qualche parte. E qui ci sono cattivi, non giudicano. Hanno vetro necrotemperato (balla davanti alla finestra) niente incenerimento— una magnifica organizzazione medica, e chi ha bisogno di dentisti più di noi?
ANGEL Questo è surreale.
HARMONY Ora prima che mi minacci di licenziarmi—
ANGEL Ti ho minacciato di ucciderti.
HARMONY (indietreggia lentamente) Non cavilliamo. Prima di qualsiasi di cosa, pensa soltanto –sono forte, veloce, incredibilmente servile — se questo significa quello che quel ragazzo a detto— e io batto a macchina come un supereroe... se c’era un supereroe il cui potere era scrivere a macchina. E, hey, noi abbiamo gli stessi orari Creature della notte... (alza il suo pugno) unite. (gli porge ancora la sua tazza) Come ti piace il tuo sangue?
ANGEL Dimmi che questo non è—
HARMONY E’ sangue di maiale. Sono totalmente fuori dal sangue umano. Questo non ne ha nemmeno una goccia.
ANGEL (lo annusa) Sa di—
HARMONY Abbastanza buono, giusto? (si appoggia) L’ingrediente extra è lontra.
WESLEY (bussa, apre la porta ed entra) Angel, è uno dei nostri casi. Stà diventando problematico. (fà un cenno ad Harmony) Harmony.
HARMONY Hey, Wes.
ANGEL (a Wesley) Tu sapevi che lei era—
HARMONY Wes è il solo che mi ha scelta del gruppo di steno.
ANGEL Ma perchè... Tu, uh... (sospira)
WESLEY Beh, ho pensato che una faccia familiare sarebbe stata la cosa milgliore in un posto come questo.
ANGEL (scuote la testa) Sei diventato malvagio molto più in fretta di quanto avrei pensato tu avresti potuto fare.
WESLEY Sciocchezze.
HARMONY Noi ce la caveremo magnificamente, capo. Tutta la gang. Voglio dire, Cordy lo accetterà quando scoprirà— (nota che Angel e Wesley stanno aggrottando le sopracciglia) Voglio dire... voi le direte che siete d’accordo, giusto? Cioè, io sò che lei era furiosa con me per aver cercato di uccidervi tutti, ma lei non — Voglio dire...
WESLEY Pensavo sapesse.
ANGEL Cordy è malata. Lei è in coma.
HARMONY (scioccata) Oh. Dio, Io—Io non... Cosa è successo? Lei starà bene?
ANGEL Non lo sappiamo.
HARMONY (quasi in lacrime) Cordy era la mia migliore amica, come... tutta la mia vita. Lei è il mio modello. Come può ... (respira profondamente, poi di nuovo allegra) Così, ad ogni modo, io davvero penso che tu non dovresti licenziarmi, e anche Wes lo pensa.
WESLEY Harmony, chiederesti all’uomo nell’ufficio di unirsi a noi, per favore?
HARMONY D’accordo. (annuisce, esce)
WESLEY Se c’è un modo di aiutare Cordelia, noi lo troveremo.
ANGEL Qual’è il caso?
WESLEY (porge la cartella a Angel) Corbin Fries. Il più infimo “lago di sborra”, che io abbia incontrato, in oh, ore. Stà per prendere circa 20 anni per rapimento, sfruttamento della prostituzione —
ANGEL Ho visto il documento. (lo rende a Wesley)
WESLEY Sì, beh, personalmente, penso meriti di essere mangiato dalle donnole, ma lui stà suggerendo che noi faremmo meglio ad aiutarlo. Minacciando, veramente.
ANGEL (la porta si apre) Signor Fries.
HARMONY Signor Fries, questo è Angel.
WESLEY Lo stò aggiornando velocemente sul suo caso. (fà un gesto verso I divani nell’angolo dell’ufficio di Angel)
FRIES (risolutamente) Bene.
KEEL (a Angel) Desmond Keel.
WESLEY Uno dei nostri.
ANGEL Piacere di conoscerla.
KEEL Ho sentito, uh, cose.
HARMONY Qualcuno desidera caffè?
FRIES Oh, sì, chiacchierariamo e prendiamo te e pasticcini perchè io ho così tanto tempo. Questi sono i fatti: Domani il D.A. mette le mie palle in uno strizzatoio definitivamente, e questo... e questo non mi stà bene. Stò rotto in culo, ha preso la laurea in legge alla scuola di addestramento cani, (Harmony ridacchia) e l’accusa ha ogni cosa che ha sempre sognato.
ANGEL Perchè tu sei colpevole.
FRIES Certo che sono colpevole. Perchè diavolo stai cambiando argomento? Il punto è, quando Holland Manners gestiva le cose, questo non sarebbe mai arrivato al processo. Ora, io porto molti soldi a questa azienda, più della maggior parte, ed io non faccio questo così che possa passare per il fottutamente buono. (indica Angel) Tu devi tirarmi fuori.
ANGEL E’ strana, la mia mancanza di incentivo.
FRIES Tu pensi che me ne freghi un’ ano di furetto del tuo nuovo regime qui? Sì, Io sò chi sei tu, e mi importa la somma di zero. Voi siete i miei avvocati. E se voi non fate qualsiasi cosa per tenermi fuori di prigione, lo rimpiangerete.
KEEL Beh, questo non si può evitare. Non possiamo permetterci di avere un morto. (Angel e Wesley gli lanciano un’occhiata) Non che non vorremmo. E la giuria è, uh, a prova di corruzione. Letteralmente. Penso che uno degli shamani del D.A. abbia evocato una protezione mistica intorno a loro.
WESLEY Così questo deve essere vinto sui meriti del caso
KEEL Ora, noi abbiamo gli uomini migliori su questo —
FRIES Chi state facendo fesso! Non voglio essere d’esempio. O voi mi tirate fuori domani—
ANGEL Penso che voi dovreste calmarvi.
FRIES (si dirige verso Angel, in faccia) Col cavolo che mi calmo. O voi mi tirate fuori o io lancio la bomba.
WESLEY Bomba?
FRIES Fammela mettere in questo modo: se loro emettono un verdetto di colpevolezza, bye-bye, California. Io dico la parola magica, le sole persone che resteranno in piedi saranno quelle che sono già morte.
HARMONY (sospira) Oh, beh, questo è un solievo. (balbetta) Voglio dire—
(con una punta di rabbia) Hey!
Dissolve in nero.
ATTO II:
8 INTERNO SALA DELLE CONFERENZE - GIORNO
Lorne apre un taccuino e tiene un discorso in una stanza piena di gente.
LORNE OK, beh, noi tutti sappiamo perchè siamo qui. Così perché non cominciamo.
WOLFRAM & HART SESSIONE 2D VALUTAZIONE DIPENDENTI
IMPIEGATI OKAY - IMPOSTORI- MALVAGI –DA LICENZIARE- YIKES! [EMPLOYEE OKAY ON THE BUBBLE EVIL TO BE FIRED YIKES!]
Rabinowitz, Cindy
Rabinnovich, Brad
Radion, Erica
...
LORNE
Uh... Cindy...Rabinowitz?
CINDY (stonando) There once was a woman who loved a man /He was the one that she took poison for/They say that nobody ever loved as much as she /But me, I love you more
[C’era una volta una donna che amava un’uomo/ Lui era il solo per cui lei si era avvelenata/ Loro dicono che nessuno mai ha amato quanto lei/ Ma io, io ti amo di più]
Taglio su:
9 INTERNO UFFICIO DI FRED - GIORNO
Knox è nell’ufficio di Fred aiutandola a trasferirsi. Fred è occupata ad appendere un poster. Knox gioca con la papera giocattolo di Fred.
KNOX Così … lui può leggera la tua mente?
FRED Oh, mentre tu stai cantando, lui può in qualche modo percepire la tua aura, il tuo futuro. Dovrebbe aiutarci a estirpare I, sai, più malvagi, che sono certa tu non sei.
KNOX Hey, io andrò lì subito, via col gorgheggio. Voglio che tu ti senta sicura al 100% gestendo questo laboratorio.
FRED Sì, che non succederà mai in questa vita. (inchioda uno degli angoli del poster al muro) Uh, male a parte, non sono certa che sono molto del tipo per gestire le cose. Io sono più il tipo che scappa via dalle cose. (inchioda l’altro angolo del poster al muro)
Il telefono suona, e Fred và a rispondere, lasciando il poster srotolare per rivelare che è un poster di Dixie
Chicks.
KNOX Perchè hai difficoltà a crederlo?
FRED Forse tu non sei molto brillante. (al telefono) Ciao, sono Fred. Cioè, Dipartimento Scienze Pratiche, qui è il capo ...Fred. Come posso aiutarla?
Taglio su:
10 INTERNO UFFICIO DI ANGEL - GIORNO
Fred e Lorne si sono uniti a Wesley ed Angel nell’ufficio di Angel.
FRED Far saltare tutti?
ANGEL Bhe, lui ha detto “lancio la bomba” Noi non sappiamo cosa questo significa.
WESLEY Noi l’abbiamo quasi scoperto.
ANGEL Cosa? Non mi è concesso colpire la gente?
WESLEY Non gente capace di genocidio.
ANGEL Quelle sono esattamente I tipi di persone che io dovrei essere autorizzato a colpire!
LORNE Hey, tornate al qui ed ora, pulcini. Dove siamo?
WESLEY Abbiamo bisogno di saperne di più riguardo a questa bomba e come disinnescarla in caso in cui la giuria giunga ad una condanna. (Angel annuisce) Pensiamo possa avere degli elementi mistici.
ANGEL Fries ha detto, "Io dico la parola magica." Lui potrebbe voler dire esattamente questo.
WESLEY Che è il mio dipartimento. Noi pensiamo anche che probabilmente non è un esplosivo. Questo non è la specie di uomo che rischia la sua vita. Così questo potrebbe significare più magia—
FRED O potrebbe essere un virus, una cosa tipo ebola.
ANGEL Giusto. La cosa principale è, qualsiasi di questa roba potrebbe provenire proprio da qui. Keel, l’avvocato, dice che lui non sà niente, e gli credo.
FRED Perchè?
ANGEL Lui è terrorizzato.
LORNE (annuisce) E’ nell’aria.
WESLEY Fred, controlla I registri di laboratorio. Vedi se la Wolfram & Hart si occupa di virus. Lorne, tu sei in tribunale. Osserva la causa. Facci sapere come stà andando.
LORNE Ma il pranzo con Mary-Kate... Lei mi doveva dire del nuovo piercing di Ashley' [riferimento a Mary Kate e Ashley Olsen attrici americane gemelle]
HARMONY Ho chiamato Gunn 3 volte. Ancora niente.
FRED Perchè lui non è qui?
LORNE Perchè lo è lei?
HARMONY Lunga storia.
ANGEL Forse no.
HARMONY Oh, e io ho l’indirizzo di Spanky. (porge un’ appunto a Angel)
LORNE Spanky?
ANGEL Freelance mistico. Lui è comparso nel documento di Fries un po' di volte. Farò del lavoro di gambe.
FRED Puoi arrivare lì dalle fogne?
ANGEL Non questa volta.
Taglio su:
11 INTERNO GARAGE - GIORNO
Il campanello dell’ascensore suona, le porte si aprono, ed Angel esce nel garage seminterrato. E’ pieno di macchine classiche sportive di ogni epoca.
ANGEL (guardandole, incapace di decidere) Oh, Dio, sono così belle! (sceglie una macchina gialla del ’70, apre la portiera)
HAUSER (esce dall’ombra per parlare con Angel) Signore?
ANGEL Hauser, giusto?
HAUSER Sappiamo che c’è un vagabondo che volete prendere.
ANGEL (si dirige verso Hauser) Come hai avuto questa notizia esattamente?
HAUSER Questo è il mio lavoro, signore. Vuole che glielo portiamo?
ANGEL Me ne occuperò io.
HAUSER Tradizionalmente, la mia unità si occupa di tutto il lavoro sporco.
ANGEL Sò che tu intendevi il lavoro sul campo.
HAUSER (sorride compiaciuto) Certamente.
ANGEL Mm-hmm. Me ne occuperò io. (ritorna alla macchina) Più tardi, puoi raccontarmi tutto riguardo le tradizioni.
Taglio su:
12 INTERNO APPARTAMENTO DI SPANKY – GIORNO
Angel bussa alla porta, e un uomo sulla cinquantina cammina verso la porta in una canotta sudata.
SPANKY Allora cosa vuoi?
ANGEL Sono qui da parte della Wolfram & Hart. Qui riguardo ad un lavoro.
SPANKY Bhe, allora.... trascina dentro il culo. Scusa il sudore. Stavo facendo ginnastica. Uh, vuoi da bere? Ho una brocca di daiquiris.
ANGEL Stò bene, grazie.
SPANKY Così sono io. E sono io ad essere il migliore.
ANGEL (cammina in giro per l’appartamento, si ferma, fissa qualcosa sul muro difronte a lui ) Hmm. Così dimmi ... (si vede che Angel stà fissando un muro pieno di pale e fruste) Perchè ti chiamano "Spanky"? (spank = sculacciare)
SPANKY Sono un grande fan della “Nostra Gang”. [riferimento alle Piccole Canaglie: Spanky era uno dei personaggi assieme ad Alfaalfa, Darla e Froggy]
ANGEL Questo è quello che immaginavo.
SPANKY (sorseggia il suo daiquiri) Guarda, amico, sarò sincero con te. Io non ho niente contro la gente che fà gli affari suoi. E’ un grande e magnifico mondo, …ma io non sculaccio gli uomini. Non è un giudizio. Gli uomini vanno bene, I culi sono sodi. Tu sei stato sul sito web, sai quanto io lavoro sul mio. Ma quando tu hai detto Wolfram & Hart, ho supposto che tu eri qui per un lavoro mistico. (sorseggia il suo daiquiri)
ANGEL Lo sono. Quello che tu hai fatto per Corbin Fries.
SPANKY Sì? OK, io non discuto dei miei vecchi lavori. Privilegio cliente-mistico.
ANGEL Tu mi dirai cosa hai fatto per il signor Fries. Ora ... o molto presto.
SPANKY Gli ho costruito un contenitore, un contenitore mistico. Puoi metterci dentro quello che vuoi.
ANGEL Come una bomba.